TRANSCRICOES.com.br - WhatsApp ou Telegram (11) 94844-3344 - contato@transcricoes.com.br

Transcricoes
Transcricoes

Você está aqui: / Transcrição ideal, metodologia acadêmica
2014-03-25

Transcrição ideal, metodologia acadêmica

Posted in: Normas, Transcrição de áudio para texto Comments are off for this post.

Transcrição ideal

A transcrição ideal requer três profissionais.

Lápis Azul Transcrição IdealA transcrição ideal ocorreria da seguinte forma, na teoria: dois transcritores se debruçam sobre o mesmo conteúdo de áudio e então produzem cada um a sua versão a um terceiro transcritor, este o mais experiente entre os três em relação ao tema que está sendo tratado.

O terceiro (mediador) vai decidir, analisando os dois trabalhos, onde e quando ocorreu o melhor entendimento e produz sua própria versão, que compartilha com os demais. O comitê assim formado acaba produzindo material de primeira qualidade.

Nesse sentido é necessário que todos sejam envolvidos na formação do comitê.

Viabilidade comercial e a transcrição ideal.

A viabilidade comercial do modelo acima é praticamente inexistente, dado que para cada hora de áudio se gastam 8 horas de trabalho na transcrição. A revisão do comitê envolveria três pessoas por pelo menos três horas de trabalho dos três e mais duas horas na produção do texto final.

Portanto cada hora de áudio teria custado o equivalente a pelo menos 36 horas-homem de trabalho. Remunerando-se por hora técnica algo como 20 reais, o custo de cada hora transcrita 820 reais, o que inviabiliza o quesito custo, a não ser que sejam reuniões de Presidência de grandes empresas envolvendo grandes negócios, onde a transcrição precisa ser mais do que perfeita.

Saiba mais como produzir uma transcrição de áudio com metodologia recomendada pela Academia.

A transcrição ideal e a transcrição possível.

Principalmente para transcrições de trabalho para mestrados, doutorados e empresariais, é possível se contentar com a ação do transcritor e de seu supervisor final. A supervisão adequada possibilita à transcrição acertos de palavras da ordem de 99,2% (maiores detalhes, clique aqui).

A faixa de acertos no cálculo de Índice de Acuidade tem variado conforme a tabela abaixo (dados reais e estatísticos):

  • Transcrição sem revisão:  + de 60% (para transcritores experimentados);
  • Transcrição com 1a. revisão do transcritor (ouvindo o áudio a velocidade reduzida p/ 67%): + de 70%;
  • Transcrição com 2a. revisão do supervisor (ouvindo o áudio a 100%): + de 80%; e
  • Supervisor com revisão dupla (3a revisão a 130%): + de 90% de acuidade.

Portanto, cabe ao solicitante, o mais interessado e mais familiarizado com o assunto, a revisão derradeira, onde termos técnicos desconhecidos e erros de palavras referentes a nomes de pessoas e obras, assim como o contexto, podem trazer uma transcrição com grande qualidade.

É importante lembrar que quando o transcritor trabalha sozinho, ele dificilmente faz três revisões de seu próprio trabalho. As revisões são feitas também normalmente em velocidades inadequadas (150%-200%), o que acaba deixando escapar vários detalhes.

Revisão dupla em parte supre a transcrição ideal.

Esse é o valor da revisão dupla. A do transcritor e a do revisor-supervisor. É muito fácil verificar quantas vezes o transcritor revisou e a velocidade com que ele revisou. Deixar de revisar por pressa é uma tentação que se traduz em armadilha, pois transcrições sem devida qualidade levam a empresa a desconsiderar convites para trabalhos diferenciados, tornando-se o profissional apenas “mais um”.

Por hoje é só, amigos.

Até a próxima postagem.

contato@transcricoes.com.br

Top